top of page
  • Foto do escritorPeach

7 Expressões de Pesca com Mosca em Inglês para Melhorar sua Pesca Guiada no Exterior!

Este Blog é para você, mosqueiro ávido ou principiante, em busca de brigas inesquecíveis com valentes trutas ou salmões, em meio a um cenário paradisíaco, cercado de animais selvagems, nas terras do Tio Sam.

Uma viagem ao interior dos Estados Unidos, para pesca com mosca, é uma aventura única que poucos brasileiros cogitam fazer, por diversos motivos. Os destinos mais comuns dos brasileiros nos Estados Unidos são as grandes cidades, como Miami, New York, Orlando e San Franscisco; e a idéia de visitar cidades menores em busca de um contato com a natureza e a vida selvagem é ainda muito pouco cogitada.

Mas para aqueles que curtem uma viagem fora dos padrões do turista convencional, e sonham em pescar com mosca nas montanhas e vales dos Estados Unidos, uma recompensa imediata e duradoura os esperam.

Para a garantia de uma viagem segura e uma pesca divertida, a melhor dica que posso dar é a contratação de um guia de pesca local. O guia conhece a região e os hábitos dos peixes nas diversas estações do ano, eles também ajudarão você com orientações e com material de pesca. A utilização de guias não só ajuda a econômia local mas também torna seu tempo de pesca mas seguro, produtivo e divertido.


A questão é que, independente de seu nível de conhecimento do idioma local, as coisas podem se complicar quando estamos falando de pesca com mosca, que possui expressões importantes e bem específicas. O "Mosqueirês" é um idioma próprio, que vai da leitura das águas ("pocket water", "pool", "riffle", …), até o comportamento dos peixes ("boil", "tip-tap", "tug",…), passando pelos equipamentos e acessórios específicos para pesca com mosca ("leader", "tippet", "backing",…); logo, seu conhecimento de um Inglês coloquial pode torna-se insuficiente para a sua boa comunicação com o guia mosqueiro.

O objetivo deste blog é apresentar os 7 comandos e interjeições que considero mais importantes na pesca com mosca. Este conhecimento, quando aplicado em conjunto com as orientações de seu guia, tormarão sua pesca muito mais divertida e produtiva.

  1. "Set the hook!" - É a expressão mais importante na minha opinião, e o guia gritará isto várias vezes que ele ver um peixe beliscando a sua mosca. "Set the hook" é oequivalente a "fisgar o peixe com o anzol", o que é feito levantando-se a ponta da vara com uma das mãos e puxando a linha em sentido oposto com a outra, de forma rápida, simultânea, mas também gentil.

  2. "Mend the line!" - Toda vez que se pesca em rios, a correnteza fará com que ostrechos de sua linha viajem em velocidades diferentes, o que fará que que a mosca tenha um comportamento pouco natural com relação a correnteza. Quando o guia gritar "Mend the line!", ele quer que você "corrija/conserte a linha". Isto normalmente é feito com uma torcidade rápida de pulso na direção contrária a correnteza, fazendo com que a linha se endireite e não seja arrastada pela correnteza mais rápida do rio.

  3. "Strip the line!" ou simplesmente "Strip!"- Este comando pede que você recolha a linha utilizando os seus dedos e não a carretilha. Se o guia gritar "Strip! Strip!", não é para tirar a roupa!

  4. "Fish Rising" - Se o guia gritar "Fish Rising", é porque há peixes famintos e ativos, subindo a superfície para comer. O que é sempre bom sinal na pesca com mosca.

  5. "Strike" - É o ato do peixe avançar na sua mosca.

  6. "Landing a fish" - Indica a finalização bem sucedida da captura do peixe!

  7. "Break off" - Normalmente é algo que você dirá ao guia, indicando que o peixe soltou do anzol: "it broke off!". É triste, mas acontece!


Pescando nos Estados Unidos com a "Peach - Fishing and Adventures", você será sempre acompanhado por guias experientes e profissionais.


Compartilhe conosco seu conhecimento e sua satisfação com este Blog.

Boa Pesca!

160 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

Comments

Couldn’t Load Comments
It looks like there was a technical problem. Try reconnecting or refreshing the page.
bottom of page